当前位置:首页 > 新闻中心 > 新闻动态 > 文学信息 > 正文

旅德重庆作家海娆回渝举办《我的弗兰茨》新书分享会

来  源:重庆作家网      作  者:重庆日报客户端    日  期:2023年12月12日      

12月10日,旅德重庆作家海娆携新作《我的弗兰茨》回到故乡,在精典书店举办了新书分享会,并与鲁迅文学奖获奖作家张者、李元胜,冰心散文奖获得者吴景娅展开对谈。

      

      ▲分享会现场


      分享会现场,海娆讲述了一件与张者的趣事。“我写第一部作品《远嫁》时所用的笔名‘蕙’,是张者给我取的。后来我便不用这个笔名了,因为从小到大我的好友邻居们都会叫我‘惠儿’。”海娆笑言,尽管后来笔名变了,但是这部小说所积累的读者和认可,延续了很久,一直到2017年都还有读者找到她,感谢她的文字为其所带来的对新生活的希望。


      “这是一部饱满丰厚的长篇佳作,它为读者提供了多维度的解读可能,既有对战争的反思,对生命的悲悯,也可以读到关于真相的意义,人性的幽微,中德文化差异等。”张者表示,他本以为这本书如《远嫁》一样,是对日常生活的描述,但没想到海娆的笔触更加深刻,切入了二战的伤痛。


      李元胜表示,《我的弗兰茨》是海娆多年积淀的“羽化”之作。“这本小说的成功之处在于,没有把主线放在小说的第一主角白格夫人上,而是非常巧妙地以远嫁的两位中国女性串联。”李元胜表示,在阅读的过程中,甚至有些恍惚这是否是一部自传作品,因为无论是情节还是场景,或者中西文化的融合,都太过真实、太过真挚。


      吴景娅从知道海娆新书出版开始,就力荐她回到家乡重庆分享创作历程。在她看来,《我的弗兰茨》是一本深刻又温暖的书,“书中抛出了战争创伤问题,这些创伤如一场黑雨整整下了70多年,浇透了人的心,但在书的最后,又给出了解决问题的答案,那就是用沟通、爱与希望去治愈。”吴景娅说。


      

      ▲分享会现场的作家们和读者


       分享会现场,除了海娆多年的书粉以外,还出现了不少年轻稚嫩的面孔,对于这些中小学生,海娆也鼓励他们,大胆去阅读那些非课程需要的书目,特别是历史方面的书籍,“记忆的传承终究还要靠未来的你们。”

作品简介


长篇小说《我的弗兰茨》2023年11月由人民文学出版社出版,本书以两位重庆女性的生命历程为主体,勾勒出一段“弗兰茨”的家族秘史。《我的弗兰茨》以第三人称视角深刻反思中国女性远嫁异国所遇到的重重困境,并以在地视野揭示战争对普通个体的持久性创伤影响,传递着对战争和历史的反思。

作家简介


海娆,出生于重庆,旅德作家、翻译。本科毕业于西南大学中文系,硕士毕业于法兰克福大学汉学系。已出版长篇小说《远嫁》《早安,重庆》等。曾获重庆市“五个一工程”奖、中国“国家翻译资助奖”、第二届世界华人影视奖、影视文学奖,有作品被翻译成德语。